欢迎来到第壹文秘! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
第壹文秘
全部分类
  • 幼儿/小学教育>
  • 中学教育>
  • 高等教育>
  • 研究生考试>
  • 外语学习>
  • 资格/认证考试>
  • 论文>
  • IT计算机>
  • 法律/法学>
  • 建筑/环境>
  • 通信/电子>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 第壹文秘 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    出师表英文对照.docx

    • 资源ID:774621       资源大小:17.22KB        全文页数:3页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,如果您不填写信息,系统将为您自动创建临时账号,适用于临时下载。
    如果您填写信息,用户名和密码都是您填写的【邮箱或者手机号】(系统自动生成),方便查询和重复下载。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    出师表英文对照.docx

    出师表英文对照出师表(诸葛亮)Pre-BattleMemorandumtoHisMajesty(ZhugeLiang)臣亮言:MinisterLiangstates:先帝创业未半而中道崩殂,SadlyourpredecessorEmperorpassedawaymidwaythroughunitingthenation.今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。Todaythecountryissplitupintothreekingdoms.OurShu-HanEmpireisinadesperatestate.Thisistrulyacriticalmomentwhichdetermineswhetherweliveordieinthedaystocome.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,Yetinsidethepalace,servingofficialsworktirelessly;outsidestaunchsoldiersgoalloutinriskingtheirlives.盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。That'sbecausetheyareindebtedtoformerEmperor'sgenerousbenevolenceandwishtopayitforwardtoyou,YourMajesty.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,IndeedthisisthetimeYourMajestyshouldlistentovoicesaroundyou,spreadgoodwillfromlateEmperor,andboostmoraleofyourfollowers.不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。Thisisnotthetimetohaveself-doubtinyourownability,andquotemisguidedexamplestoblockwell-intendedadvice.宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。Personnelservinginpalaceandadministrativeofficesbelongtoonecommonunit.Assessmentstandardsforrewardandpenaltyshouldbeuniformlyapplied.若有作奸3巳科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,Wherethereareincidentsofviolationsormerits,thesecasesshouldbereferredtoofficersinchargetoevaluateappropriatecommendationsorpunishments.以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。SuchmeasureswoulddemonstrateapolicyoffairnessandimpartialityofYourMajesty.Favoritismisunwiseinapplyingrulesinpalacedifferentfromthoseinadministration.侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。ImperialAdvisersandAssistantMinisterssuchasGuoYouzhizFeiYi,DongYunzetc.areallreliable,trustworthy,honest,andloyal.Theywerehand-pickedbylateEmperorandinheritedbyyou.Myhumbleopinionistheyshouldbeconsultedonmattersofallsignificanceandsizesinsidethepalacebeforeimplementation.Theirinvolvementswouldbebeneficialinprovidingsecondopinionsandpointingoutoversights.将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之日能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。GeneralXiangChongisrighteousindispositionandproficientinmilitaryknowhow.Duringhistenureintheolddays,ourlateEmperorpraisedhiscompetenceandhewasappointedseniormilitaryofficerbyconsensus.Myhumbleopinionisheshouldbeconsultedonallarmy'smatters.Hisinvolvementwouldensuresmoothnessinoperationsandcorrectnessinhandlingmattersofmilitary.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;UsinggoodpeopleinofficetotheexclusionofbadoneswasthereasonwhyWestHanDynastyprospered.亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。UsingbadpeopleinofficetotheexclusionofgoodoneswasthereasonwhyEastHanDynastyfaltered.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。WhenourlateEmperordiscussedwithmeonthecorruptionsduringthereignsunderEmperorHuanandLing,heinevitablyagonizedoverthemandsighed.侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。CurrentImperialAdviserzMinister,Adjutant,andMilitaryAdviserareallfaithfulandcountry-firstofficials.IhopeYourMajestywouldlikethemandtrustthem.Indoingso,prosperityoftheHanDynastywouldonlybeamatteroftime.臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。IstartedoutasacommonerwhofarmedinNanyangwhilestrugglingtosurviveintimesofturmoil.Itwasnotmyintentiontoseekfameamongstfeudallords.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,OurlaterEmperorwasnottroubledbymyhumblestatusandfarawayresidence.Threetimeshecondescendinglyvisitedmythatchedhuttoseekmyadviceoncurrentaffairs.由是感激,遂许先帝以驱驰。Inappreciation,Ipromisedtoavailmyselfathisdisposal.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。1.aterinaperiodoffailures,Iacceptedappointmentwhenourtroopssuffereddefeatandtookordersintimesofdangers.Sincethentwenty-oneyearshaspassed.OurlateEmperorknewIwasprudent.Soinhislastbreathsheentrustedmewithallimportantmatters.受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效,以伤先帝之明,SinceItookuptheassignment,IhavebeenworryingdaysonendthatImaynotbeabletocarryoutwhatIwasaskedtodoandfailourlateEmperor.故五月渡泸,深入不毛。Soinfifthmonth,IcrossedRiverLuandwentdeepintobadlands.今南方已定,甲兵已足,Noworderisrestoredinthesouth.Alsoourtroopsarewellarmedandequipped.当奖率三军,北定中原,庶竭弩钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。Weshouldrewardmilitarycommanders,andtakeovercentralplainupnorth,Inmusteringmyfeeblestrength,Iwillgetridofthoseevilpeople,restoretheHanDynasty,andreturnustotheoldcapital.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。ItismydutiestorepayourlateEmperorandshowmyloyaltytoYourMajesty.至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。DealingwithdailyoperationsandprovidingadvicewillbehandledbyYouzhi,YiandYun.愿陛下托臣以讨贼兴复之效,ItismywishthatYourMajestygrantmetheassignmenttoquellevilsandrestoreourdynasty.不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。IfIfailintheseregards,thenIamwillingtoacceptthepunishmentIdeserveinconsolationtothespiritofourlateEmperor.若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;IfwordsdonotgoouttopropagateYourMajesty'sgrace,thenYouzhi,YiandYunwouldbeatfaultandtheywouldbereprimandedfortheirfailings.陛下亦宜自谋,以咨澈善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。ItisadvisablethatYourMajestyshouldtakeinitiativetoseekgoodadvice,andwiselychoosethesensibleones.WishesoflateEmperorinhisfinaledictshouldbecloselyfollowed,andmforevergratefulforhiswordsofwisdom.今当远离,临表涕零,不知所言。NowIamleavingforalongexpedition.Tearsstreamdownmycheeksinlookingatthismemorandum,andIamlostforwords.

    注意事项

    本文(出师表英文对照.docx)为本站会员(p**)主动上传,第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

    经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

    本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!

    收起
    展开