欢迎来到第壹文秘! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
第壹文秘
全部分类
  • 幼儿/小学教育>
  • 中学教育>
  • 高等教育>
  • 研究生考试>
  • 外语学习>
  • 资格/认证考试>
  • 论文>
  • IT计算机>
  • 法律/法学>
  • 建筑/环境>
  • 通信/电子>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 第壹文秘 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    施工分包合同条件(适用于总价分包合同)中英文对照全套.docx

    • 资源ID:720909       资源大小:38.01KB        全文页数:37页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,如果您不填写信息,系统将为您自动创建临时账号,适用于临时下载。
    如果您填写信息,用户名和密码都是您填写的【邮箱或者手机号】(系统自动生成),方便查询和重复下载。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    施工分包合同条件(适用于总价分包合同)中英文对照全套.docx

    施工分包合同条件(适用于总价分包合同)中英文对照全套CONDITIONSOFCONTRACTFORCONSTRUCTIONSUBCONTRACTS(applicabletolumpsumsubcontracts)中国对外承包工程商会制定目录TableofContents前言Preface分包合同协议书SubcontractAgreement通用合同条件GeneralConditionsofContract1 一般规定1Generalprovisions1.1 定义1.1Definitions1.2 解释1.3 Explanationandinterpretation1.4 语言文字1.3Language1.5 通信和文件往来1.6 Communicationanddocuments1.7 RepresentationsandwarrantiesofSubcontractors1.8 转让和分包1.9 Assignmentandsubcontracting1.10 证和保障1.11 Warrantiesandguarantees1.12 识产权1.13 Intellectualpropertyrights1.14 保密1.9Confidentiality1.15 遵守法律1.16 CompliancewiththeLaw1.17 合规、反腐败和反洗钱1.18 Compliance,anti-corruptionandanti-laundering1.19 分包商联合体1.20 ConsortiabySub-contractors1.21 分包合同相对性1.22 Relativityofsubcontract2分包合同文件2 Subcontractdocuments2.1 分包合同文件的构成和优先次序2.2 Compositionandpriorityofthesubcontractdocuments2.3 分包合同文件的完备性2.4 Completenessofthesubcontractdocuments2.5 分包合同金额的充分性2.6 Sufficiencyofsubcontractsums3 主合同3Themaincontract3.1 分包商知晓主合同3.2 MaincontractknownbySubcontractor3.3 遵守主合同3.4 Compliancewiththemaincontract3.5 主合同的指示和决定3.6 Instructionsanddecisionsofthemaincontract4 承包商4Contractors4.1 承包商的指示4.2 Contractor'sinstructions4.3 现场进入权4.4 Rightofaccesstosite4.5 与业主和工程师联系4.6 1.iaisonwiththeEmployerandtheengineer4.7 主合同工程的协调4.8 Coordinationofmaincontractworks4.9 提供图纸等技术文件4.10 Provisionoftechnicaldrawingsandotherdocuments4.11 准测量点4.12 MeasuringpointsofBenchmark4.13 分包商传递指示4.14 InstructionstoSubcontractors4.15 术交底4.16 Technicaldisclosure.4.17 HSE监督4.9HSEsupervision4.18 分包商人员出入境手续4.19 EntryandexitproceduresofSubcontractorpersonnel4.20 承包商更换分包商不合格人员4.21 Contractor'sreplacementofSubcontractor'sunqualifiedpersonnel4.22 分包商设备、材料和物资进出口4.23 ImportandexportofSubcontractor'sequipment,materialsandsupplies4.24 分包商劳务人员监督4.25 SupervisionofSubcontractorlaborers4.26 突发事件处理4.27 Handlingofemergencies5 分包商5Subcontractors5.1 分包商一般责任和义务5.2 GeneralresponsibilitiesandobligationsofSubcontractors5.3 分包商设计5.4 Subcontractor'sdesign5.5 履约担保5.6 Performanceguarantees5.7 分包商代表5.8 Subcontractor'srepresentation5.9 分包合同权益的转让5.10 Assignmentofinterestsinsubcontracts5.11 可、执照或批准5.12 Permits,licensesorapprovals5.13 工组织方案5.14 Constructionorganizationschedule5.15 合作义务5.8Cooperationobligations5.16 地建设、取土场和料场等5.17 Constructionofcampsites,extractionsites,materialyardszetc.5.18 放线5.10Setting-out5.19 图纸5.11Drawings5.20 进场道路和通道5.21 Roadsandaccesstothesite5.22 交通运输5.23 Transportation.5.24 电、水和燃气5.25 Electricity,waterandgas5.26 承包商提供的设备和材料5.27 EquipmentandmaterialssuppliedbytheContractor5.28 现场保安5.16Sitesecurity5.29 健康卫生5.30 Healthandhygiene5.31 环境保护5.32 Environmentalprotection5.33 相邻建筑或设施5.34 Adjacentbuildingsorfacilities5.35 文明施工5.36 Civilizedconstruction5.37 避免施工对公众利益的损害5.38 Avoidanceofdamagetothepublicinterestbyconstruction5.39 为其他人提供方便5.40 Facilitationtoothers5.41 化石等考古发现5.42 Archaeologicalfindssuchasfossils6分包商人员6 Subcontractor1spersonnel7分包商施工机械设备和配件7 Subcontractor'sconstructionequipmentandaccessories7.1 分包商施工机械设备7.1 Subcontractor'sconstructionequipmentandequipment7.2 备品酉己彳牛7.2Sparepartsandaccessories7.3 分包商施工机械设备和备品配件进出口7.4 Import/exportofSubcontractor'sconstructionmachinery,equipmentandspareparts7.5 分包商施工机械设备和车辆的使用7.6 UseofSubcontractor'sconstructionequipmentandvehicles7分包商施工机械设备和车辆的转让、出售、抵押或担保等7.7 Transfer,sale,mortgageorguaranteeofSubcontractor'sconstructionequipmentandvehicles1.6 分包商施工机械设备和车辆再出口1.7 Re-exportofSubcontractor'sconstructionequipmentandvehicles1.8 分包商施工机械设备和车辆报废1.9 ScrappingofSubcontractor'sconstructionequipmentandvehicles1.10 包商施工机械设备、车辆、备品配件的专用性1.11 DedicationofSubcontractor'sconstructionmachinery,equipmentvehiclesandspareparts1.12 包商对施工机械设备、车辆、备品配件的承诺和担保1.13 Subcontractor'sundertakingsandwarrantiesonconstructionmachinery,equipment,vehicles,sparesandaccessories1.14 分包商对承包商的保证和保障1.15 Subcontractor'sguaranteesandwarrantiestotheContractor8 开工Commencementofwork8.1 开工Commencementofwork8.2 竣工时间8.2Completiontime.8.3 进度计划8.3Progressschedule8.4 分包工程进度8.5 Progressofsubcontractworks8.6 进度报告8.5Progressreports8.7 协议赶工8.8 Theworkaccelerationbyagreement8.9 早期警告8.7Priorwarning8.10 工时间延长8.11 Extensionofcompletiontime8.12 期损害赔偿费8.13 Delaydamages9分包商的流动资金需求9 Subcontractors'requirementsforworkingfund9.1 分包商应满足分包工程施工所需流动资金的义务9.2 Subcontractor'sobligationtomeettheworkingcapitalrequirementsfortheconstructionoftheSubcontractWorks9.3 分包商的垫资协议9.4 Subcontractor'sadvancesagreement9.5 承包商与分包商垫付款项及其财务往来9.6 AdvancesandfinancialtransactionsbetweenthecontractorandSubcontractors10材料和设备的检查和检验10 Inspectionandexaminationofmaterialsandequipment10.1 材料和设备的检验和交货验收10.2 Inspectionanddeliveryacceptanceofmaterialsandequipment10.3 承包商进行检查和检验10.4 InspectionandexaminationbytheContractor10.5 未按约定进行检查和检验10.6 Failuretoconductinspectionsandchecksasa

    注意事项

    本文(施工分包合同条件(适用于总价分包合同)中英文对照全套.docx)为本站会员(p**)主动上传,第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

    经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

    本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!

    收起
    展开