欢迎来到第壹文秘! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
第壹文秘
全部分类
  • 幼儿/小学教育>
  • 中学教育>
  • 高等教育>
  • 研究生考试>
  • 外语学习>
  • 资格/认证考试>
  • 论文>
  • IT计算机>
  • 法律/法学>
  • 建筑/环境>
  • 通信/电子>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 第壹文秘 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    国际劳务派遣合同(中英文对照).docx

    • 资源ID:221302       资源大小:18.76KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,如果您不填写信息,系统将为您自动创建临时账号,适用于临时下载。
    如果您填写信息,用户名和密码都是您填写的【邮箱或者手机号】(系统自动生成),方便查询和重复下载。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    国际劳务派遣合同(中英文对照).docx

    国际劳务派遣合同(中英文对照)国际劳务派遣合同(中英文对照)CONTRACTOFLABORDISPATCH目录TABLEOFCONTENTS第一条合同目的Article 1 ContractPurpose第二条人员派遣Article 2 Dispatchofpersonnel第三条准备金Article 3 Reservesum第四条派遣人员的工资Article 4 Wagesofthedispatchedpersonnel第五条工作时间及加班Article 5 Workinghoursandovertimework第六条伙食Article6Meals第七条节日和休假Article 7 HolidaysandVacations第八条旅费及交通Article 8 Travelexpensesandtransportation第九条税金Article9Taxes第十条社会保险Article 10. Socialinsurance第十一条医疗Article 11. Medicaltreatment第十二条劳保用品Article 12. Laborprotectionarticles第十三条支付办法Article 13. Paymentmethod第十四条人员替换Article 14. Personnelreplacement第十五条不可抗力Article 15. Forcemajeure第十六条争议及仲裁Article 16. Disputesandarbitration第十八条合同有效期及其他Article18ValidityoftheContractandotherterms部分章节示例如下:Article2Dispatchofpersonnel1 .乙方应按双方商定的计划派遣人员。甲方所需派遣的人员应提前2个月用书面正式通知乙方。乙方应当在派出前一个月向甲方提交派遣人员一览表,包括姓名、出生年月日、工种、护照号码及一国申请入境所需要的资料。1. PartyBshalldispatchthepersonnelinaccordancewiththeplanagreedbytheparties.PartyAshall,priortwomonths,notifyinwritingtoPartyBofthepersonneltobedispatched.PartyBshallzonemonthpriortodispatch,submittoPartyAthescheduleofthedispatchedpersonnel,includingname,dateofbirthztypeofworkzpassportnumberandtheinformationrequiredtoapplyforentryintothecountryof.2. 乙方负责办理乙方人员(从其居住国)的出境手续,并承担与此有关的各项费用。在一国的入境和居住手续由甲方办理,并负担与此有关的各项费用。3. PartyBshallberesponsibleforthedepartureofitspersonnel(fromtheirresidencecountry),inadditiontobearallexpensesassociatedtherewith.TheentryandresidenceproceduresinthecountrywillbehandledbyPartyAwhichbearallexpensesassociatedtherewith.3.根据工程计划的需要,派遣人员可随时增加或减少。4. Thenumberofstafftobedispatchedmaybeincreasedordecreasedatanytimepursuanttotheneedsoftheworksschedule.第四条派遣人员的工资Article4Wagesofthedispatchedpersonnel1. 派遣人员的工资应按附件中所商定的工资表支付。工资的计算应从派遣人员离开乙方所在国机场之日起到离开工程所在国机场之日止。乙方尽可能安排最合理的路线,以减少旅途时间。2. Thedispatcher'SwageswillbepaidinaccordancewiththesalarysheetprovidedintheAnnex.Wagesshallbecalculatedfromthedateofthedispatcher'sdeparturefromtheairportatinPartyBscountrytothedateofdeparturefromtheairportatinthecountrywheretheworksat.PartyBshallarrangethemostreasonableroutepossibletoreducetraveltime.2.派遣人员的基本工资详见附件Io3. BasicwagesofthedispatchedpersonnelrefertoAnnex1.3.基本工资以月计算,凡不满一个月的按日计算,日工资为月工资的l254. Thebasicwagesiscalculatedonamonthlybasis,andthedaysforlessthanamonthiscalculatedonadailybasis,withthedailywagebeingl25thofthemonthlysalary.第十条社会保险Article10.Socialinsurance1 .乙方人员在合同有效期内的人身保险,由乙方自选办理,甲方支付乙方派遣人员每人每月一美元的人身保险费。2 .ThelifeinsuranceforPartyB'spersonnelduringthetermofthecontractshallbeprovidedatPartyB'soptionandPartyAshallpayUSDperpersonpermonthtoPartyB,spersonnel.3 .甲方承担乙方人员在工地发生工伤的医疗费用,如发生死亡事故,负担所有的费用,包括善后安葬和抚恤。4 .artyAshallbearthemedicalexpensesincurredbyPartyB'spersonnelontheconstructionsiteandintheeventofafatalaccidentshallbearallexpenses,includingburialandcompassionafterwards.第十三条支付办法Article 13. Paymentmethod1. 除机票费和准备费全部支付美元外,甲方应支付乙方的其他各项费用,均按80%美元与20%的国货币的比例支付,如需要改变这一比例,须经双方代表同意。2. ExceptforairfaresandpreparationfeeswhicharepayableinfullinUnitedStatesdollars,allotherfeespayablebyPartyAtoPartyBshallbepaidintheratioof80%UnitedStatesdollarsto20%inthecurrencyofthecountryofandanychangeinthisratioshallbeagreedbytherepresentativesoftheparties.2.休假工资和应付乙方的机票费应于休假当月之初支付。3. TheleavepayandairfarepayabletoPartyBshallbepaidatthebeginningofthemonthinwhichtheleaveistaken.第十四条人员替换Article 14. Personnelreplacement1 .乙方负责派遣身体健康、技术熟练的合格人员到一国现场工作,如甲方认为派遣的人员不能胜任工作,经双方现场代表同意后,由乙方负责替换,由此而发生的费用应由乙方负责。2 .PartyBisresponsiblefordispatchingphysicallyfitzskilledandqualifiedpersonneltoworkonsiteinthecountryof.WherePartyAconsidersthedispatchedpersonnelarenotcompetentforthework,PartyBshallberesponsibleforreplacingthemupontheagreementofthesiterepresentativesoftheparties,andthecostsincurredtherefromshallbeonthePartyB,saccount.

    注意事项

    本文(国际劳务派遣合同(中英文对照).docx)为本站会员(p**)主动上传,第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

    经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

    本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!

    收起
    展开