欢迎来到第壹文秘! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
第壹文秘
全部分类
  • 幼儿/小学教育>
  • 中学教育>
  • 高等教育>
  • 研究生考试>
  • 外语学习>
  • 资格/认证考试>
  • 论文>
  • IT计算机>
  • 法律/法学>
  • 建筑/环境>
  • 通信/电子>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 第壹文秘 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    企业管理-翻译员岗位职责说明书.docx

    • 资源ID:1337504       资源大小:8.82KB        全文页数:3页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,如果您不填写信息,系统将为您自动创建临时账号,适用于临时下载。
    如果您填写信息,用户名和密码都是您填写的【邮箱或者手机号】(系统自动生成),方便查询和重复下载。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    企业管理-翻译员岗位职责说明书.docx

    岗位职责会计实操文库企业管理-翻译员岗位职责说明书一、岗位基本信息岗位名称:翻译员岗位编码:具体编码所属部门:翻译部直接上级:翻译部门主管二、岗位职责文件翻译:负责各类文件、资料、合同、报告等的笔译工作,准确、流畅地将源语言翻译成目标语言,确保翻译内容忠实于原文,符合目标语言的表达习惯和行业规范。对翻译完成的文件进行校对和审核,确保翻译质量,避免出现语法错误、术语错误等问题。口译服务:承担商务谈判、会议、培训I、陪同访问等场合的口译工作,包括交替传译和同声传译,准确传达双方的意图和信息,保证沟通的顺畅进行。提前了解口译任务的背景、主题和相关专业术语,做好充分的准备工作,提高口译效率和准确性。语言沟通协调:协助公司内部各部门与国外合作伙伴、客户进行沟通和协调,解决语言障碍问题。参与国际项目的沟通和推进工作,及时传达项目信息和要求,确保项目顺利进行。术语库建设与维护:收集、整理和更新翻译工作中涉及的专业术语,建立和完善公司的术语库,确保翻译术语的一致性和准确性。定期对术语库进行维护和优化,提高术语库的使用效率。翻译质量管理:参与翻译质量评估和改进工作,收集客户反馈意见,分析翻译质量问题,提出改进措施和建议,不断提高翻译质量和服务水平。关注翻译行业的发展动态和新技术应用,积极学习和应用新的翻译工具和方法,提高翻译效率和质量。三、任职要求语言能力:精通至少一门外语,具备扎实的语言基础和良好的语言表达能力,能够准确理解和翻译源语言内容。专业知识:具有相关专业背景,熟悉翻译领域的专业知识和行业术语,如商务、法律、技术、医学等。翻译技能:掌握翻译技巧和方法,具备丰富的翻译经验,能够熟练运用翻译工具(如CAT工具)进行翻译工作。沟通能力:具备良好的沟通能力和团队协作精神,能够与不同背景的人员进行有效的沟通和合作。应变能力:具备较强的应变能力和心理素质,能够在压力环境下快速、准确地完成口译任务。翻译员工作任务日常文件翻译:每天接收并翻译各类文件,包括但不限于商务合同、技术文档、市场调研报告等,根据文件的紧急程度和重要性合理安排翻译顺序,确保按时交付高质量的翻译文件。会议口译任务:提前获取会议议程、相关资料和专业术语,为会议口译做好充分准备。在会议期间,准确、流畅地进行口译工作,确保参会人员能够理解各方发言内容。会议结束后,及时整理会议纪要,对会议中出现的翻译问题进行总结和反思。项目沟通协调:参与国际项目的沟通和协调工作,与国外合作伙伴进行邮件、电话沟通,及时翻译项目相关信息,确保双方对项目目标、进度、要求等达成一致。协助项目团队组织线上或线下会议,提供口译服务,促进项目顺利推进。术语库更新维护:每周定期收集和整理翻译工作中遇到的新术语、新表达,对术语库进行更新和维护。与其他翻译员进行术语讨论和交流,确保术语库的准确性和一致性。翻译质量把控:在完成翻译任务后,对翻译内容进行自我校对和审核,检查语法错误、术语使用是否准确、表达是否流畅等。将翻译文件提交给校对人员进行二次审核,根据校对意见进行修改和完善,确保翻译质量符合客户要求。

    注意事项

    本文(企业管理-翻译员岗位职责说明书.docx)为本站会员(p**)主动上传,第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

    经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

    本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!

    收起
    展开