岳阳楼记原文及翻译.docx
岳阳楼记原文及IB译庆历四年春,滕(伯ng)子京谪(Zhe)守巴陵郡。越明年政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其I口制,刻唐贤今人诗赋于其上。M(Zhm予(yU)作文以记之。予观夫(Iu)巴陵胜状,在洞庭一湖“衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣(yi)然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫建(yin)雨霏霏(佗i),连月不开,阴风怒号(h2o),浊浪推空;日星陶曜(泪。),山岳潜何加)形:商旅不行,榴(qgng)倾柢(ji)摧:薄普冥冥,虎啸狼啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏U1.满目蔚然,感极而悲者矣。至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qing),沙鸥翔集,锦鳞游冰;岸芷(Zhf)汀ting)兰,郁郁特计(qing)而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉壁,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其耳洋洋者矣。嗟(jie)夫!予尝求占仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲:居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君.是进亦忧,退亦忧.然则何时而乐耶(ye)?其必日.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。洋文庆历四年的春天,膝子京降职到岳州做知州。到了其次年,政事顺当,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就建新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,在岳阳楼上刻唐代和当代贤人名家的诗和赋,(并)嘱托我用文粢来记述(重建岳阳楼)这件事。我看巴陵那美丽的景色,在洞庭湖带。(洞庭湖)连接着远处的群山,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽敞无际。早晚阴暗改变,景象的改变无穷无尽.这就是岳阳楼的宏伟壮美的景象,前人的记述很详尽了。既然如此,那么,(从这里)向北面直到巫峡,南面直到潇水、涮水,被贬谪流迂的人,诗人,大多都聚集在这里,看到自然景物所触发的感情怎能不有所不同呢?像那细雨连绵,连续一个月不放晴的时候,阴冷的风怒号若,浑浊的浪头冲向天空,太阳和星星都隐藏了光辉,山岳隐没/形迹:商人(和)旅客不能前行,桅倒下,桨断折:傍晚天色昏暗,老虎咆哮,猿猴悲啼.登上这座楼,就有离开国都,怀念家乡,担忧谗言,惧怕讥讽的心情,满眼萧条的景象,感慨万千,非常哀和。至于春风和,阳光明媚的时候,湖面安静,没有惊涛骇浪,上下湖光天色(相接),片碧绿广袤无际:沙滩上的水鸟时而翱翔,时而停留,漂亮的鱼时而上浮,时而下潜:岸上的香草,小洲上的兰花,香气浓俄,茂密青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的月光如跳动的碎金,安静的月影像沉入水底的白整。海人唱着歌相互应答,这样的乐趣哪有终点!登上这座楼,就心情畅快,精神爽快,荣雄和屈辱都忘了,在清风吹拂中端起酒来喝,兴奋到了极点。唉!我曾经探求古时品值高尚的人的.思.想感情,或许和以上两种人的思想感情有所不同。怎样呢?不因为外物(好坏)和自己(得失)而或再或悲.在朝廷做官就为他的百姓担忧:不在朝廷做官处在僻远的江湖间就为他的国君忧愁。这就是进入朝廷做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才欢乐呢?他们肯定会先说:“在天下人的忧愁之前就先忧愁.在天下人的欢乐之后才欢乐”吧。唉!假如没有这种人,那么我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日。