Desperate Housewives《绝望的主妇》第二季第六集完整中英文对照剧本.docx
绝望主妇前情提要PreviouslyonDesperateHousewives.我丈夫归西之时竟然认为是我杀了他MyhusbanddiedthinkingthatImurderedhim!布里把过去抛到脑后Breeputthepastbehindher.如果你继续聘用我的话Ifyoukeepmeonasyourlawyer,你太太就成了禁果yourwife'sofflimits.他是我的辩护律师了He'smylawyer卡洛斯赌上了他的未来WhileCarIosgambledwithhisfuture.你需要多少钱到犹他州HowmuchmoneydoyouthinkyouneedtogettoUtah?苏珊试图阻止父子团聚Susaninterferedwithafamilyreunion.乔治威廉姆斯在恋爱中从没有交过好运GeorgeWilliamshadneverbeenluckyinlove.似平与他约会的女人总是编造借口Itseemedthatthewomenhedatedalwaysinventedreasons不想进一步发展nottoconsummatetheirrelationship.我怕会吵醒室友mafraidwe'dwakemyroommate我明天得早起上班Uh,Ihavetogetupreallyearlyforwork.我要为我的婚姻守身I'm,uh.savingmyself.for.marriage.可怜的乔治听到的总是老套的借口SadlyforGeorge,itwasoneunoriginalexcuseafteranother.但当他开始和布里范德坎普约会Butsincehe'dstartedseeingBreeVanDeKamp,他忍♥不住觉得Georgecouldn,thelpbutfeel.来了Hi!孩子们都不在家今晚只有我们两个人Kidsaregone.Wehavethehousealltoourselvestonight.他要转运了Hisluckwasabouttochange.我觉得鸭肉做得不错Ithoughttheduckturnedoutwell.虽然酱汁有些稠Althoughthatsaucewasalittlebitthick;不过考虑到如此有限的资源butjudgingbyhowmanyhelpingsyouhad,我觉得也算不错了IthinkIgotawaywithit.你在想什么Whatareyouthinkingabout?你的头发Yourhair.介不介意我把你的发卡取下WouldyoumindifI.?不介意Uh,no取吧Goahead.好一点吗Thatbetter?真好Thatwasnice我现在开始也行是吗It,sOKthatmdoingthis,right?我本来想先让鸭肉消化一下Well,Ithoughtweweregoingtolettheduckdigestabitmore,不过管他呢but.,whattheheck!怎么了Whafswrong?不知道我觉得有点怪怪的Idon'tknowIfeltsomethingweird.是我的舌头我伸得比一般人要长ThatwasmytongueItextendsfartherthanmost我应该提醒你的Ishouldhavewarnedyou不不是你的吻的问题No,itwasn'tyourkiss.我感觉我的脖子怪怪的Ifeltsomethingweirdonmyneck.你在干吗Whatareyoudoing?我不知道我就觉得好痒Idon'tknow,mjustreallystartingtoitch.怎么回事Whatisit?你你起了好多疹子You.yougotahugerash!脸上也有了It'sstartingtospreadtomyface!是不是吃了引起过敏的食物Areyouallergictosomethingyouate?不可能我做过无数次橘汁鸭胸Idon'tthinksoImadeDucka!'Grangeathousandtimes但不可能无缘无故起疹子吧Somethingiscausingthatrash.布里布里别这样Bree.Bree,pleasedon't抱歉乔治但你得走了msorry,George,butyouhavetogo可是孩子们不在家Butthekidsareaway!我还指望今晚我们能做♥爰♥呢Iwassortofhopingwecouldmakelovetonight乔治怎么可能Howarewegoingtodothat,George?你让我起疹子了Youhavejustgivenmehives!听起来虽然难受但乔治不得不承认Thoughpainfultohear,Georgehadtoadmit.至少这次借口挺有新意Atleastthisexcusewasoriginal.小女孩都向往盛大的白色婚礼It'safactthatlittlegirlsdreamofbigwhiteweddings.当然长大后的女孩同样向往不已Ofcourse,theexactsamethingcanbesaidforbiggirls.有些女人会非常焦急地Someofwhomcangetincrediblyanxious期待着她们身边的男人waitingfortheboysintheirlives让她们梦想成真tomakethosedreamscometrue.当心点苏苏Watchit,Suzie!妈为什么你不直接找个裁缝Mom,whydon'tyoujustgoseeadressmaker?等等我有个好主意WaitIhavetheperfectidea你穿上它Yougetinthedress,我来别别针andI'llpinit.我们的尺码一样Wewearthesamesize我什么时候和你尺码一样rSincewhen?一直都是啊Sinceforever!不过你得离开你不能留在这Youhavetoleave,though.Youcan'tstay.你不能看见苏苏穿婚纱Youcan'tseeSuzieinaweddingdress至少在你们的大喜日子之前不行Notuntilyourbigday!妈Mom!没事No,it'snotaproblem我看她穿也无妨Icanseeherinit.无妨Youcan?我想我们结婚的时候Iassumeyouwanttopickout你会自己挑选婚纱是吧yourownweddingdresswhenwegetmarried,right?这听起来像是求婚Oh!Thatsoundslikeaproposal!是吗Didit?是的Yeah,itdid.我还真不知道Huh,whatdoyouknow.你正在计划求婚吗Areyouplanningtopopthequestion?如果她知道我要求婚Ifsheknowsit'scoming,那就没意思了是不是thequestionwon'treallypopwillit?妈他说得对He,sright,Mom.你怎久做我都会配合你Oh,Iwanttodoitjustlikeyoudo.按你的计划来Youknow,onyourownterms,你单膝跪下然后该怎么来就怎么来andyougetdownononeknee,andthewholeproduction主意不错That'saplan那我等着我能等我乖乖地等着Well,thenIcanwait.Icanwaitmagoodwaiter.好Good.我只是很好奇Justwondering.有没有一个大致时间范围ifthere,saballparkof我大概需要等多久howlongIwillhavetowait?一周一个月还是午饭后Aweek?Amonth?Afterlunch?还是那句话让你知道就没意思了Again,you'renotwaitingforthepop对我不该知道RightI'msorry单膝跪下Getdownononeknee!妈Mom疹子刚好在你吻了乔治之后出现SothehivesoccurredrightafteryoukissedGeorge?是的这太奇怪了Yes,itwasthestrangestthing带来了诸多不便Andsoinconvenient老实说我们本来TobehonesIthinkwewere正要进行我们的第一次性♥爱♥abouttomakeloveforthefirsttime.布里你有没有想过Bree,haveyouconsideredtheidea你的潜意识thatyoursubconsciousmind想要破坏你跟乔治独处的夜晚wastryingtosabotageyoureveningwithGeorge?事实上我没有想过这一点Actually,Ihavenotconsideredthat,因为这想法becausethat,s.很愚蠢idiotic.你不觉得和乔治在一起使你感到有点内疚Youdon'tthinkbeingwithGeorgemadeyoufeelabitguilty?我为什么会觉得内疚WhyshouldIfeelguilty?或许你觉得你是在通奸Perhapsyoufeltyouwereabouttocommitadultery.高德芬医生雷克斯已经死rDr.Goldfine,Rexisdead逝者已去我想并不存在背叛Youcan'tcheatonacorpse.或许你的内心深处并不是这样想的Maybethat'snothowyoureallyfeeldeepdown.你意思是说我疯了Oh,soyouthinkmcrazy?你说你无缘无故出疹子Yousayyougotacaseofhivesfornoreason.我觉得是有原因的Ithinkthereisareason,而且很可能是心理因素造成的andit'sprobablyapsychosomaticone.你怎么想是你的事Youcanthinkwhateveryouwant,不过我说实话我不相信潜意识这【可事buttobehonest,Idon,tbelieveinthesubconscious.这次谈话中每当提到“雷克斯”Everytimeyou'vesaid"Rex"inthissession,你都会摸你以前戴婚戒的部位youstrokedtheplacewhereyourweddingringusedtobe.能解释一下吗Whydidyoudothat?接下来说一下周一的安排1.et'stalkaboutMonday.我们要给卡马罗夫的人介绍新的提案W